Chinese in English blog

So if you are just coming via “next”, then you may take a look at this blog:

www.ifgogo.com

This is a blog written by some Chinese in English 🙂

Advertisements

中文VS英文 – 各取所长,各尽其用(二)

我在上一篇文章中列举了中文的许多优势,不过一位中文系的同学激动地称我的文章“通篇病句”。很遗憾这位同学没有具体指出我的“病句”,但也很感激,这有力证明了我的观点:中文是一门极复杂的语言。我从小学接受语文教育到现在,也快20年了,还是如此不堪,真是惭愧惭愧,我一定会继续努力。

虽然我热爱中文;虽然我认为那些“伪民族主义”的极端分子IQ、EQ二者之一有问题,但我尽量做到这篇文章是理智的,公正的,不带任何感情色彩的:
http://www.awflasher.com/blog/archives/1084

还得从中文和英文的基本组成讲起。据不完全统计,要覆盖92%的中文资料,需要汉字1000个;覆盖99%的中文资料,则需要汉字3000个。相比而言,英文只有26个字母:无论是上个世纪海明威的长篇小说,还是2007年诺贝尔经济学奖得主赫维茨的经济学论文,纯语言描述部分,都只用到这26个字母。我们可以把这26个字母做成键盘作为计算机的输入设备,汉字则不行。美国人示爱,输入一句“I love you”,包括空格在内,需要敲打8次键盘;而中文输入“我爱你”,则必须借助优秀的输入法、组词功能才能完成。

以英语为母语的国家(欧洲、北美)在近几个世纪开始崛起,排除“对外掠夺”、“文化”、“地理位置”、“运气”等诸多因素,我觉得与第三次工业革命后“信息技术”的飞速发展是有相当关联的。在计算机世界中,只有“0”和“1”:无论是赫维茨的论文还是李白的唐诗,用计算机表示,就必须转变为“0”和“1”。英文虽不只两个字母,但26总比几万(汉字个数)更接近2。给人的直觉就是计算机处理英文更合适。当然,直觉不说明任何问题,而且英语(26个字母)也肯定不是衔接人类与机器的最好语言。也许我们可以找到一种有20个字母的语言,谁知道呢?

由于计算机的计算可以量化,因此我们能很容易看出一些差别:不考虑标点符号,使用计算机描述“I love you”,要用到I、l、o、v、e、y、u这7个字母“符号”(Symbol,或“符号”)和空格“符号”,考虑大小写的话,从53个符号抽取8个出来即可;而中文的“我爱你”,虽只用到三个汉字(符号),但却要从数万个汉字(符号)中抽取。相比而言,后者的计算量是巨大的。

一直都有人试图用中文来编程,我个人觉得不太现实。至少在相当长的一段时间内,英语是描述一段逻辑更好的选择:26个字母的排列组合简单准确,if、else、for、while,这些词很容易形成规范;大量汉字和词语,则很难形成一套规范。总而言之,中文编程,可以作为一种“创意”,也可以作为一种“应用”(如“易语言”),但很难替代工业级的开发:汉语言本身的复杂性、多义性造成它无法以最简单的形式来表述逻辑,无法做到最简单,就会付出效率和效果的代价。

进一步思考语言本身的意义:语言的存在,是为了传递信息;或者说,它是信息的载体。这样,我们完全可以利用《信息论》中对信息的量化来解释语言。《信息论》中有一个概念叫做“冗余度”(redundancy)。顾名思义,这个概念指的是“一段信息的冗余程度”(无用信息比例)。冗余度的计算公式我曾学过,可惜忘记了。英文26个字母的单词组合是有规律可寻的。因此,一段英语文字的冗余度就会非常高(也就是说语言规则本身包含了大量的信息量),这样传输的时候,就可以极大的压缩。(具体如何压缩就是编码的知识了,如果数学功底好并且学过概率论,完全可以去买一本《信息论与编码》来研究研究)

在信息表达含义不变的情况下,信息(描述)量的下降,就可以节省成本和时间。英语的冗余度经过计算,是71%,也就是说,通过合理的编码,理论上,我们可以把100页的英文书籍压缩为不到30页。而对于特殊的情况,更是可以压缩的更少。

但是,是否一定要将冗余度降到最小呢?当冗余度过低的时候,信息的抗干扰能力就非常差了。举个例子:你家有10个保险柜,其中3个存有现金,另外7个是空的(冗余)。一天夜晚,一小偷来盗窃。如果你把这7个(冗余)保险柜都收起来了(没有冗余),那么小偷打开一个就能偷到钱(信息干扰);如果你10个保险柜都放在那(保留冗余),小偷可能费尽心机打开一个却是空的(干扰命中冗余,干扰失效)。

结论:中文更适合陶冶情操;英文简朴实在,更适合科技应用。争来争去,何不本着“拿来主义”的精神,各取所需,各尽其用?非常欢迎批评、讨论:http://www.awflasher.com/blog/archives/1084

后记:CatChenYou Xu在评论中对我的论点进行了精彩点评,而Tinyfool则在Gtalk上把我的论点全盘否定了……不知道是不是我的表述能力还没过关。

补充:我最近组建了一个IfGoGo.com的英文Blog,内容以国际友人之间的(主要针对生活、工作、学习方面)国际化沟通为主。英文写作能力较好且对这个topic感兴趣的朋友们不妨看看这篇文章:《开始我们的纯英文Blog – ifgogo.com》。

中文VS英文 – 各取所长,各尽其用(一)

一个使用全英文操作系统、开发环境的谈谈中文:
http://www.awflasher.com/blog/archives/1076

很早的时候,就被人指责,说有“崇洋媚外”的嫌疑。因为我从操作系统到应用软件、开发环境、技术文档,几乎都是英文的。如果可以,我还想把需求文档、维护文档、功能设计文档全部写成英文的(遗憾的是,不是每个人都认识到英文的重要性,也不是每一个公司和项目组都有成本和资源去做到这一点)。

这难道就是“崇洋媚外”吗?窃以为那些连英文有几个字母都不知道的“长辈”们一年300天都拿着“公款”环球旅行似乎更适合这个词。我没有兴趣讨论“崇洋媚外”的定义,我只是想说说我对两门语言的看法:我觉得,中文和英文,都有相应的优势和劣势,在生活和工作中,应各取所长,各尽其用

先谈中文。

经过几千年的文化积淀,汉语言的文化内涵是这个地球上任何其他语言所望尘莫及的。中文是非常复杂的语言,汉语言本身已经超越语言而形成一种艺术了。其难度绝对远远高于英文。要想熟练掌握,不是三年五载的功夫可以做到的。中文作为母语,我又经历了十多年的学习,仍然觉得有许多深奥的内容可以学习。其难度之大,又让我根本无法列举自己具体的不足之处。我曾经整理过一篇《美国高中毕业生必须知道的100个单词》,许多人大呼其难。也有一些朋友留言说要归纳一个《中国高中生必须知道的100个汉语词汇》。在我看来,如果归纳出来,其难度肯定有过之而无不及。

中文虽难,却主要难在“应用”和“创作”。相比之,中文更是一门如此之的语言,以致于大多数人都能方便地从中感受到汉语言所带来的美。我从小就喜欢唐诗宋词和四字成语。那时年龄虽小,却隐约为它们的音韵和内涵所打动。小学时,我和一位名叫吴佳骅的同学经常攀比背诵诗歌和成语;当时也很“八卦”,两个人常常为一些古代的名人轶事争得面红耳赤。虽说这种攀比不乏几分虚荣,但我想一定存有发自内心的感触。只可惜,这位吴同学后来一直失去了联系。

我的博客绝大多数文章都是中文完成。真正使用中文写作时,才感觉到中文的强大和自己的无知。从小到大的应试教育让写作成了每一个孩子的痛苦:固定的句式、固定的字数,固定的题目,要不是语文考试有作文,估计我写文章比现在会更加畅快淋漓。

四年级之后开始接触计算机,而同年语文老师也换了一个我不太喜欢的。我开始逐渐丧失在语文方面的兴趣,这也造就了中学六年“语文课一路红灯”的惨状。我虽坚信这跟中国语文教育的无能无为有关,但自己之前一直没有感受到“中文之美”,让我失去学习动力,甚至产生极端的情绪,也算自食其果了。

总之,通过这么多年来的感触,我觉得中文最大的特征就是“复杂”和“优美”。尤其是后者,是英文无法比拟的。我简单地看过莎士比亚的句子,也看过西方世界一些著名诗人写的诗词,无论他们多么经典、传奇,我仍觉得26个字母组成的一个个单词,完全无法和汉语给人所带来的震撼相提并论。

二者相比,中文如此之美,如此富有灵气;英文驽钝而乏味,没有文化积淀,但正是这种特点,决定了这两种语言不同的历史和未来。转载请保留出处:http://www.awflasher.com/blog/archives/1076 @ aw’s blog

更新:我最近组建了一个IfGoGo.com的英文Blog,内容以国际友人之间的(主要针对生活、工作、学习方面)国际化沟通为主。英文写作能力较好且对这个topic感兴趣的朋友们不妨看看这篇文章:《开始我们的纯英文Blog – ifgogo.com》。

Use a simple jQuery to improve your Alexa Rank

Well, As was mentioned in many articles about “How to improve your Alexa Rank”, there is a very enticing method to get all the non-Alexa-toolbar users invovled: to use the “Redirect” from Alexa.

But also, the is something more we can do. To make it really a perfect solution, we can just use this code:

setTimeout(function(){
$("a").each(function(){
if(new RegExp("^http").test($(this).attr("href")))
{
    $(this).click(function(){
        window.location.href = "http://redirect.alexa.com/redirect?"+this.href;
        return false;
    })
}
})
},1000);

Why I am saying it’s perfect? See this:

  1. SEO friendly
    The search engines will never get the unuseful “redirect” attribute from the anchor element.
  2. User friendly
    The JavaScript code runs one second after the page is loaded. So the users just smoothly get over it.
  3. Goole PageRank friendly (Reference friendly)
    I am not using the “href-overwrite” way as what I did before, instead, I use an event-binding to all the anchor elements which has an “href=^http” attribute, so the guy who just simply copy your HTML will keep your original URL, to keep you still get a back-link.

This is just a simple tip from aw (http://www.awflasher.com/blog/). I am a Chinese web developer. So, If you think it’s helpful, feel free to digg or share this topic 🙂

The follow is the old solution, you may just pass it (in Chinese).

Continue reading “Use a simple jQuery to improve your Alexa Rank”

美国高中毕业生必须知道的100个单词,你知道几个?

补充:我最近组建了一个IfGoGo.com的英文Blog,内容以国际友人之间的(主要针对生活、工作、学习方面)国际化沟通为主。英文写作能力较好且对这个topic感兴趣的朋友们不妨看看这篇文章:《开始我们的纯英文Blog – ifgogo.com》。

美国Heritage的编辑们精心编辑了100个单词。他们认为,这100个单词对于高中毕业生来说,虽然无法做到完全翔实地反映语言水平,但仍然是一个很好的评判标准。

“我们选择的单词,如果你知道如何正确运用,那么你将在语言方面没有问题” – 主编Steven Kleinedler

延展阅读:中文VS英文 – 各取所长,各尽其用(一)讲述了本人对中文和英文的个人看法。

这100个单词如下:(别忘了留言告诉我你认得几个~)

abjure
abrogate
abstemious
acumen
antebellum
auspicious
belie
bellicose
bowdlerize
chicanery
chromosome
churlish
circumlocution
circumnavigate
deciduous
deleterious
diffident
enervate
enfranchise
epiphany
equinox
euro
evanescent
expurgate
facetious
fatuous
feckless
fiduciary
filibuster
gamete
gauche
gerrymander
hegemony
hemoglobin
homogeneous
hubris
hypotenuse
impeach
incognito
incontrovertible
inculcate
infrastructure
interpolate
irony
jejune
kinetic
kowtow
laissez faire
lexicon
loquacious
lugubrious
metamorphosis
mitosis
moiety
nanotechnology
nihilism
nomenclature
nonsectarian
notarize
obsequious
oligarchy
omnipotent
orthography
oxidize
parabola
paradigm
parameter
pecuniary
photosynthesis
plagiarize
plasma
polymer
precipitous
quasar
quotidian
recapitulate
reciprocal
reparation
respiration
sanguine
soliloquy
subjugate
suffragist
supercilious
tautology
taxonomy
tectonic
tempestuous
thermodynamics
totalitarian
unctuous
usurp
vacuous
vehement
vortex
winnow
wrought
xenophobe
yeoman
ziggurat

发给你的朋友们,也考考他们:)
http://www.awflasher.com/blog/archives/905

您的词汇量究竟有多大?——试试最科学的词汇量测试系统 时间: 2007年11月07日 13:27    作者:沈昂    来源:上海新东方

(本系统为上海新东方学校国内考试部主任 、大学英语、考研英语及剑桥商务英语教学研究专家沈昂老师在长期的词汇教学研究中创立)

大学英语 4级水平(4000词汇量)

测试说明:该组词汇从4级高级词汇中精选,遮住下面的对应中文意思,说出每个单词的主要意思即可。测试完请参考答案算出答对的题数n, 再用公式(n/40) *2000+2000算出自己的词汇量。比如,您答对的正确题数为30题(n=30),则您的词汇量为(30/40)*2000+2000=3500。

1. amateur   2. utilize       3. legislation      4. subsequent     5. barrier

6. collapse  7. inflation    8. recruit       9. abandon       10. withstand

11. justify   12. moisture     13. halt       14. seminar      15. tropical

16. episode  17. frustrate     18. humble    19. accelerate     20. nuisance

21. stripe     22. rigid    23. demonstrate    24. realm        25. vibrate

26. saint   27. optical  28. accumulate     29. initiative     30. tremendous

31. grind   32. stale  33. penetrate      34. temporary     35. sophisticated

36. dump  37. fatigue    38. sensitive       39. quotation     40. synthetic

1.业余爱好者   2.利用   3.立法,法规    4.随后的,后来的   5.障碍,栅栏

6.倒坍,崩溃   7.通货膨胀  8.招募(新兵),吸收新成员  9.抛弃  10.经受,承受

11.证明—正当,为—辩护   12.潮湿,湿气    13.停止   14.研讨会  15.热带的

16. (一连串事件中的)一个事件,(连续剧的)一集   17.挫败,使沮丧  18.谦逊的,低下的,粗陋的   19.加速,促进   20.令人讨厌的人或事物   21.条纹   22.严格的,坚硬的23.演示,示范  24.领域,王国   25.振动,摇摆   26.圣人,圣徒  27.光学的,眼睛的28.积聚,堆积   29.主动性,首创精神  30.巨大的  31.磨碎,碾碎  32.不新鲜的,陈腐的33.渗入,透入   34.暂时的,临时的    35.世故的;复杂的  36.倾倒,倾销  37.疲劳38.敏感的   39.引语;报价   40.人造的,合成的

大学英语6级水平(6000词汇量)

测试说明:该组词汇从6级高级词汇中精选,遮住下面的对应中文意思,说出每个单词的主要意思即可。测试完请参考答案算出答对的题数n, 再用公式(n/40) *2000+4000算出自己的词汇量。比如,您答对的正确题数为30题(n=30),则您的词汇量为(30/40)*2000+4000=5500。

1. adjacent    2. yacht    3. tentative   4. simultaneous     5. jeopardize

6. boycott    7. gauge  8. hypothesis   9. miniature       10. symphony

11. aesthetic  12. sacred  13. evaporate  14. intrigue       15. unanimous

16. grin    17. furious 18. homogenous  19. liability        20. stereotype

21. tease   22. naïve  23. skeptical     24. deteriorate      25. versatile

26. coupon  27. weird 28. vulnerable     29. rigorous    30. instantaneous

31. remnant  32. simulate 33. questionnaire  34. propaganda  35. subordinate

36. trifle  37. uphold  38. orthodox      39. escort          40. prosecute

1.邻近的,毗邻的   2.快艇   3.试验性的,暂时性的  4.同时发生的  5.危及,损害

6.联合抵制    7.精确继良,估计   8.假设,假说   9.小规模的;缩图  10.交响乐

11.美学的,审美的  12.神圣的   13.蒸发   14.激起—的兴趣,密谋    15.全体一致的

16. 咧嘴笑   17.狂怒的,激烈的    18.同性质的   19.责任;债务   20.陈规,固定模式21.戏弄,取笑  22.天真的,幼稚的   23.表示怀疑的   24.(使)恶化  25.多才多艺的,多功能的  26.礼券,优惠券   27.怪异的   28.易受伤害的,脆弱的  29.严格的,严密的30.即刻的,瞬间的  31.剩余  32.模拟,模仿   33.调查问卷  34.宣传   35.下级的,部属36.琐事   37.举起,支持   38.正统的,正宗的  39.护送;护卫者   40.检举,起诉

出国高级水平(12000词汇量)

测试说明:该组词汇从出国考试高级词汇中精选,遮住下面的对应中文意思,说出每个单词的主要意思即可。测试完请参考答案算出答对的题数n, 再用公式(n/40) *6000+6000算出自己的词汇量。比如,您答对的正确题数为30题(n=30),则您的词汇量为(30/40)*6000+6000=10500。

1.       untapped    2. petrify     3. elocution     4. serenity      5. reflux

6.redemption    7. nostalgia    8. nullify      9.engulf       10. fiasco

11. irksome      12. intrepid   13.loquacious   14.mollify    15. ostracize

16. mundane    17. verdant    18.oblivious    19. polygon    20.avid

21. aria       22. mirage   23. kaleidoscopic    24. soprano 25. camouflage

26. foliage    27. sphinx   28. uxorious    29. vicissitudes    30. byzantine

31. virtuoso   32. pastoral  33. dyspepsia  34. omniscient  35. bibliography

36. hallowed  37. sanctuary   38. impromptu   39. vassal   40. wanderlust

1. 未开发的 2.石化、使僵硬 3.雄辩术 4.平静、宁静 5.逆流 6.赎回 7.思乡8.使无效 9.吞没 10.惨败 11.讨厌的 12.勇敢的 13.多话的 14.平息 15.放逐16.世俗的 17.翠绿的18.遗忘的 19.多角形 20渴望的21.独唱曲,咏叹调  22.幻影,海市蜃楼 23.万花筒的,千变万化的  24.女高音  25.掩饰,伪装26.叶子(总称)  27.狮身人面像,谜一样的人   28.宠爱妻子的   29.人生的)盛衰、变迁  30.拜占庭帝国的,错综复杂的 31.大师,演艺精湛的人  32.田园生活的,宁静的  33.消化不良  34.无所不知的,博学的   35.参考书目,文献学  36.神圣的  37.圣堂,避难所  38.即兴的,即席的  39.陪臣,诸侯  40.漫游癖,旅游热

Netvibes is a dream – the voice from a Chinese blogger

This is a post in English, please do not remove the link: http://www.awflasher.com/blog/archives/862. It’s about the craziest web2.0 application, and the best start page, Netvibes.

I have been a user of netvibes for almost a year, and netvibes has been my homepage for half a year. Sometimes I think my web life is just Firefox+Netvibes.

I knew this great product from a friend of mine – Thor from Flashempire.com. When I held the Wuhan Blogger Party (one more post about it) on May,1st,2006, he just showed me this cute stuff on my laptop that day. He told me that he spent lots of hours on this every morning reading news and blogger’s posts.

Actually I did not pay much attention to that first. However, when I came to it myself, it attracted me soon. The user interface and user experience is both great. The netvibes really makes the already-commonly-used “drag-drop” experience more convenient. And the “tab-titles-content” navigation holds the information more harmony and order. Unlike the traditional web1.0 based reading methods, with Netvibes, I can access what I want without a lot unuseful information. Also it saves a lot of clicks and time. Though there are lots of other online aggregator service, I think Netvibes is the best.

The ecosystem of Netvibes is providing an overall informtion of all the magic stuff you may wanna get. It’s categorized into Modules, Feeds, Podcats, Events, Tabs and Universes. And with the ecosystem, you can find much third-party supporting resources. For example, I found a very useful Firefox extension to add the feeds from your current opened website in Firefox to Netvibes.Furthermore, Netvibes is providng a very fantastic API called “UWA” (Universal Widget API) to all the web developers like me. So I can easily publish anything I wanna share with the Netvibes’ users, and it’s even provding the support of adding the widgets to Google custom page. I test one Netvibes’ widget too, and I am sure I will enhance it later and release an English version.

Though Netvibes’ still has no server in China, and thus the poor-network-situation sometimes troubles me, I still enjoy Netvibes, anyway it has saved a lot of time for me. and hope its next-step developing in China could be smoothly.

Life need a restart, and more restarts ahead

It's just another post in English. These days I am just torturing myself. I have a lot of questions to ask that can not be asked or never be asked. Benson and Jingo lost their so-called girls at once. They drunk a lot. Fortunately,I did not lost anyone or anything.

But Benson asked me, why are you so depressed. In fact, it's just a non-existed story, like a dream. Some one gave you a dream, gave you a style of life, and gave you hope. But some days later, it was taken back.

Don't ask me what happend, for there is nothing happened. Life is going on. And, one thing must be sure is that there is surely someone else, who is suffering from what exactly like what happens to you! Every single second of our pathetic little life is as useless as that button, like Locke in "LOST Continue reading “Life need a restart, and more restarts ahead”